一、培养目标
为适应改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,经国务院学位委员会办公室批准我校从2011年开始招收和培养在职人员或应届毕业生攻读翻译硕士(MTI)专业学位研究生。MTI教育的目标是培养具有扎实翻译技能及一定的理论基础,较强科技专业知识,能够适应新经济时代社会发展需要的应用型高级科技翻译英才。
MTI专业学位实行弹性学制,为二年至四年。学习方式为全日制和在职学习两种形式,按照我校翻译硕士专业学位研究生培养方案进行培养。在职人员可采取进校不离岗的在职培养方式,学习方式以双休日集中授课/假期授课为主。
获国民教育序列大学本科或本科以上毕业并取得毕业证书(一般应有学位证书),具有良好英汉双语基础的在职人员或应届毕业生,身体健康者均可报名。
考试科目为《翻译硕士英语》、《英语翻译基础》、《汉语写作与百科知识》,以及国家教育部统一命题的政治。
全国网上报名网址:http://yz.chsi.com.cn,网报后于规定时间进行现场信息确认。
办公室恋情恶果VS好处
90后求职女生吴丽春:“相信勇敢之后必有春天”
中国的社会保障改革亟须顶层设计
职场为人处世三大准则:爱岗敬业 不卑不亢 自信坦然
创业,会给职业生涯加分多少?
中国IT城市满意度排名
15个细节助你走向美好的职业生涯
中国国际形象最佳城市排名 上海居首
大学生利用过年前短短的十几天兼职
大学生如何弥补自身的求职劣势
彩虹族成职场白领新宠
高校“求职达人” 毕业即获50万年薪 做好职业规划
别把职业规划当成口头禅
2010全球城市排名中国七城市上榜 北京排名十五
新兴职业发展遇瓶颈 或"无地用武"或"有市无人"
大一小伙骑单车37天到拉萨 全程2166公里
关于主动性的三个小故事
职场白领热门电影推荐