如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。中国政府开始适当调整计划生育政策,允许一些家庭在特殊情况下生育二胎。但调查显示,很多夫妻迫于不断加重的经济压力,放弃生育二胎。因此,要从根本上解决老龄化的问题不能依靠出生率的上升,最有效的办法是建立有效的社会保障制度。
【翻译词汇】
步入 step into
老龄化社会 aging society
独生子女一代 the only-child generation
巨大的 enormous
调整 adjust
计划生育政策 the family planning policy
在特殊情况下 under certain circumstances
由于,迫于 due to
放弃 abandon
依靠 rely on
出生率 birth rate
有效的 effective
社会保障制度 social security system
【精彩译文】
Nowadays China is stepping into the aging society. Therefore the only-child generation is facing enormous pressure both from work and life. The Chinese government has begun to adjust the familyplanning policy and allows some families to have a second child under certain circumstances. However the survey shows thatsome couples abandon to have a second child due to the increasing financial burden. Thus in order to solve the aging problem the basic thing is not relying on the increase of birth rate. The best solution is to establish an effective social security system.
2016年12月大学英语六级阅读天天练(9)
2016年12月大学英语六级阅读天天练(10)
2016年12月大学英语六级阅读天天练(11)
2016年12月大学英语六级阅读天天练(12)
2016年12月英语六级翻译每日一练:中国人学习英语
2016年12月英语六级翻译每日一练:高速公路
2016年12月英语六级翻译每日一练:阿里巴巴
2016年12月英语六级翻译每日一练:酒和饮酒文化
2016年12月英语六级翻译每日一练:诸葛亮
2016年四川甘孜州检察系统公务员递补资格复审公告
2016年湖北公务员考试十堰市面试成绩及综合成绩公告
2016年四川甘孜州乡镇公务员体检人员及考察的公告
2016年四川眉山市公务员考试递补资格复审公告
2016年四川眉山市乡镇公务员考试体检的公告
2016年四川遂宁市乡镇公务员考试总成绩的公告
2016年贵州黔西南州招录公务员选调生面试及体测公告
2016年贵州铜仁市招录公务员选调生面试公告
2016年贵州遵义市招录公务员选调生面试及体测公告