2016年6月英语六级翻译练习:中国动漫业_英语六级-查字典大学网

2016年6月英语六级翻译练习:中国动漫业

2016-04-14 05:49:05pm

从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面查字典大学网为大家整理了2016年6月英语六级翻译练习:中国动漫业,希望对大家的备考有所帮助。

话题原文:

中国的电影市场一直在髙速发展,但是国产的动画业(animation industry)却不尽如人意。去年有33部动画电影发行,但没有一部票房(box office)喜人。原因有以下几点:一是投入少。一部好莱坞动画电影在放映和电影特技上的花费要超过其一半的预算。但在中国,这些通常只占10%。二是故事情节单一。目前中国很难有超过1亿票房的动画电影。内部人士称电影情节无趣是票房过低的罪魁祸首。此外,薪酬较低,要找一个好编剧(scriptwriter)也很困难。

参考译文:

Chinas film market has been developing at a high speed, but Chinas animation industry is not to our satisfaction. Last year, 33 animation films werereleased, none of which did well at the box office.The reasons are as follows: firstly, the low in vestment. A Hollywood animation film spends more than half of its budget on screening andspecial effects, which, however, in China, usually accounts for only 10%. Secondly, the tedious plot. Currently, few animation films in China can achieve more than 0.1 billion yuan at the box office. According to the insiders, boring plot is the main reason for low box office. Besides, it shard to find a good scriptwriter with low payment.

1.一直在高速发展:一直可用现在完成时表达,故译为have been developing at a tremendous speed。

2.不尽如人意:即不能令人满意,可译为not to our satisfaction。反之,令人满意则译为to ones satisfaction。

3.票房:固定译法为box office。

4.投入少:即低投资,可译为low investment。

5.放映和电影特技:可译为screening and special effects。

6.罪魁祸首:即主要原因,可译为main reason。

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年6月英语六级翻译练习:中国动漫业”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

点击显示

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •