另一件事是说一个算命先生,作出一个推算,即“父在母先亡”,可称得上神算。因为可解读成"父在母先亡(已经)”,“父在母先亡(将来)“父在,母先亡”等,放之四海而皆准。
后一件事说明了汉语动词无时态变化的模糊性,两件事都说明了句中正确停顿的重要性。
停顿之于英语,同样是关键。
很多人读英语,是一字一顿的手枪节奏:哒-哒-哒-哒-哒。
自然的阅读,应该是冲锋枪式的的:哒哒-哒-哒哒-哒哒哒哒哒。
如果我们上述的标牌读成“人-和-种-猪-配-种-场”,字间均匀用力,不急不徐,可看出此人不懂汉语,至少没读懂这个标牌。
英语也是相同的道理:一词一词地读,莫名其妙;一节一节(一个短语一个短语)地读,才是正道。
既然有分节,自然就有一个怎么分的问题。
“父在母先亡”告诉我们,不同的分法会导致不同的结果,也就是歧义。而对于一般没有歧义的句子,也就只有一种分节的方法。非如此就会误入歧途。
举一个简单的例子,说明大家分节中的主要问题。
Amongtheteachersaresomestars.
主语是谁?
有人会说:是teachers;还有人说是somestars;再有人回答更经典:不知道!
对此有三点评论。
首先,第一种和第三种人显然没有听过老鞋的课,当然也有可能是听了却没有听明白;第二种人听过老鞋的课,当然也可能是自学成才本来就会。
第二,错误的原因是以单词为单位,缺乏分节(也就是以短语为单位)的意识。among是一个介词,介词必带宾语,而且介宾一家,从来都是上阵父子兵、不离不弃的,不能单拿出来说事。
第三,分节之后,每个单词要有着落,不能多出一些东西无家可归。theteachers做主语了,那单剩一个among又干什么?没有听说过单拿一个介词来做什么成分的吧?这个原则总使我想起小时候的丰功伟绩。那见什么拆什么,拆了还管重装,常常还有意外的收获。比如一个闹钟拆了,再装成一个完整的闹钟,结果还多出了几个零件。这多出的零件没有归属说明什么问题,大家不难想见。
故有邪说:
以短语为单位正确分节,是阅读的关键,要读成哒哒哒-哒哒-哒哒哒哒,而不是哒-哒-哒-哒。
什么构成短语,有章可循,比如今天至少记住“介宾不可分离”。其它技术问题,容后再述。
分节后出现两种情况,要怀疑分法有误:一是有些词无家可归;二是得出意思莫名其妙。
**以上这个例句,句首介宾一体,而介宾又不具有名词性不可充当主语,所以后面的名词短语才是主语,可知此句为一个倒装句。
办公室恋情恶果VS好处
90后求职女生吴丽春:“相信勇敢之后必有春天”
中国的社会保障改革亟须顶层设计
职场为人处世三大准则:爱岗敬业 不卑不亢 自信坦然
创业,会给职业生涯加分多少?
中国IT城市满意度排名
15个细节助你走向美好的职业生涯
中国国际形象最佳城市排名 上海居首
大学生利用过年前短短的十几天兼职
大学生如何弥补自身的求职劣势
彩虹族成职场白领新宠
高校“求职达人” 毕业即获50万年薪 做好职业规划
别把职业规划当成口头禅
2010全球城市排名中国七城市上榜 北京排名十五
新兴职业发展遇瓶颈 或"无地用武"或"有市无人"
大一小伙骑单车37天到拉萨 全程2166公里
关于主动性的三个小故事
职场白领热门电影推荐