从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面查字典大学网为大家整理了2016年6月英语六级翻译练习:深圳,希望对大家的备考有所帮助。
请将下面这段话翻译成英文:
深圳是中国改革开放以来的第一个经济特区,是中国改革开放的窗口,已发展为具有一定影响力的国际化城市。它也是南方重要的髙新技术研发和制造基地。深圳有辽阔的海域连接南海和太平洋。深圳毗邻香港,而且是中国最繁忙的集装箱港口 (container port)之一。世界之窗是深圳的一个大型旅游景区。这里有世界上许多著名景观的复制品,如埃及的金塔、意大利的比萨斜塔(Leaning Tower of Pisa)、北美的尼亚加拉潘布(Niagara Falls)等。
参考译文:
Shenzhen is Chinas first Special Economic Zone since reform and opening up.It is the window of Chinas reform and opening up and has developed into an international city with certain influence.It is also the important high-tech research and development and manufacturing base in South China.Shenzhen has a vast sea area which connects the South China Sea and the Pacific Ocean.Shenzhen is adjacent to Hong Kong and it is one of the busiest container ports in China.Window of the World is one of the major tourist attractions in Shenzhen.There are many famous miniature landscapes of the world;such as the pyramids of Egypt,the Leaning Tower of Pisa in Italy, Niagara Falls in North America and so on.
1.改革开放以来:……以来译为since…,即since reform and opening up.
2.高新技术研发和制造基地:可译为high-tech research and development and manufacturing base.
3.南方:翻译时要采用增译法,译为South China,便于读者理解。
4.深圳有辽阔的海域连接南海和太平洋:可用定语从句形式来翻译,译为Shenzhen has a vast sea area which connects the South China Sea and the Pacific Ocean.
5.深圳毗邻香港:即Shenzhen is adjacent to Hong Kong.其中毗邻可译为be adjacent to.
6.大型旅游景区:可译为major tourist attraction.
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年6月英语六级翻译练习:深圳”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
关于CET考试成绩证明和成绩核查申请的规定
南昌航空大学2012年12月英语四级成绩公告
2015年12月英语四级成绩多少分算过
高分学员:四级641分复习心得
兰州大学2011年12月英语四级成绩单领取
2016年英语四级考试评分标准
大学英语四六级成绩零分原因
西南民族大学2012年12月英语四级成绩的通知
2016年英语四级考试时间
四六级听力听不懂照样可以拿分
浙江农林大学2012年6月全国英语四六级成绩公布的通知
2016年英语四级口试内容及流程
2011年11月英语四级口语成绩查询时间
兰州大学2011年12月英语四级口语成绩单领取
2015年12月英语四级成绩查询分数解释
四六级听力听不懂照样可以拿分
河北2011年6月英语四六级考试成绩查询
内蒙古2016年6月英语四六级考试报名时间