从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面查字典大学网为大家整理了2016年6月英语六级翻译练习:上海菜系,希望对大家的备考有所帮助。
上海菜系是中国最年轻的地方菜系,通常被成为本帮菜,有着400多年的历史。同中国其他菜系一样,本帮菜具有色,香,味三大要素。上海菜的特点是注重调料的使用,食物的质地和菜的原汁原味。其中最著名的有特色点心南翔小笼和特色菜松鼠鲑鱼。南翔小笼是猪肉馅,个小味美,皮薄汁醇。松鼠鲑鱼色泽黄亮,形如松鼠,外皮脆而内肉嫩,汤汁酸甜适口。在品尝过松鼠鲑鱼之后,我们常常惊讶于松鼠的形状,觉得在三大评价标准上在添加形这个标准才更合适。
Shanghai cuisine, usually called Benbang cuisine, is the youngest among themajor regional cuisines in China, with a history of more than 400 years. Like all other Chinese regional cuisines, Benbang cuisines takes color, aroma and taste as its essential quality elements. Shanghai cuisine emphasizes in particular the expert use of seasonings, the selection of raw materials with quality texture, and original flavors. Shanghai cuisine is famous for a special snack known as Nanxiang Steamed Meat Dumplings and a special dish called Squirrel-Shaped Mandarin Fish. Nanxiang Steamed Meat Dumplings are small in size, with thin and translucent wrappers, filled inside with ground pork and rich tasty soup. Squirrel-Shaped Mandarin Fish is yellow-colored and squirrel-shaped, with a crispy skin and tender meat, all covered with a sweet and sour source. After tasting Squirrel-Shaped Mandarin Fish, we are always amazed by the squirrel shape and think that it is more appropriate to plus appearance as the fourth element.
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年6月英语六级翻译练习:上海菜系”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
办公室恋情恶果VS好处
90后求职女生吴丽春:“相信勇敢之后必有春天”
中国的社会保障改革亟须顶层设计
职场为人处世三大准则:爱岗敬业 不卑不亢 自信坦然
创业,会给职业生涯加分多少?
中国IT城市满意度排名
15个细节助你走向美好的职业生涯
中国国际形象最佳城市排名 上海居首
大学生利用过年前短短的十几天兼职
大学生如何弥补自身的求职劣势
彩虹族成职场白领新宠
高校“求职达人” 毕业即获50万年薪 做好职业规划
别把职业规划当成口头禅
2010全球城市排名中国七城市上榜 北京排名十五
新兴职业发展遇瓶颈 或"无地用武"或"有市无人"
大一小伙骑单车37天到拉萨 全程2166公里
关于主动性的三个小故事
职场白领热门电影推荐