2016年12月大学英语六级翻译练习:四合院_英语六级-查字典大学网

2016年12月大学英语六级翻译练习:四合院

2016-07-14 10:22:37am

请将下面这段话翻译成英文:

四合院(quadranglecourtyard),又称四合房,是中国传统的房屋建筑。四合院是由四面的房子围合起来形成的院落。一般而言,大四合院中的房屋较多。北京四合院是最典型的四合院,也被认为是真正意义上的四合院。北京四合院宽敞开阔,阳光充足。除北京外,中国北方其他地方也以四合院为主要的民居(residence)形式。由于气候、建筑材料、文化传统等因素的差异,不同地区的四合院也会呈现出不同的特色。

译文:

The quadrangle courtyard, also called thequadrangle house, is a traditional building in China.The quadrangle courtyard has rooms built on eachof the four sides, with the rooms completelyenclosing the courtyard. In general,largercourtyards have more rooms. The Beijing courtyards are the most typical ones and generallyconsidered to be the quadrangle courtyards in real sense. Beijing courtyards are spacious andsunny. Beside Beijing, the quadrangle courtyard is also the main style of residence in someplaces in northern China.The characteristics of quadrangle courtyards around the countryvary depending on factors such as climate, building materials and cultural tradition.

1.传统的房屋建筑:可译为traditional building。

2.四合院是由四面房子围合起来形成的院落:可理解为四合院四面都有房子,由这些房子围成一个院落,前半句可译为The quadrangle courtyard has rooms built oneach of the four sides,后半句可使用with的复合结构,译为with the rooms completely enclosing thecourtyard。

3.北京四合院是最典塑的四合院:可译为The Beijiiig courtyards are the most typical ones…或Beijing courtyards are typical quadrangle courtyards...

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月大学英语六级翻译练习:四合院”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

猜你喜欢