请将下面这段话翻译成英文:
中国矿产资源丰富,已探明的矿藏种类约有170多种,其中有些矿产只产于中国。中国石油、天然气资源非常丰富。陆上油田(onshore oilfield)分布在东北、华北、西北等地,如大庆、胜利、辽河油田等。中国的铁矿储量(iron ore reserves) 约有500亿吨,是世界上几个少有的铁矿储备丰富的国家之一。中国的有色金属(nonferrous metals)储量丰富,品种繁多,有有色金属王国之称。实际上,从矿产资源总量上来计算,中国是资源大国。但是因为中国人口众多,人均资源占有量不及世界平均水平的一半。
译文:
China is rich in mineral resources.The types of the confirmed minerals are approximately more than 170 and some types of the minerals can only be found in China.China is abundant in oil and natural gas.Onshore oilfields are distributed in Northeast, North and Northwest China etc.,such as Daqing, Shengli and Liaohe oilfields.There are about 50 billion tons of iron ore reserves in China, which makes China be one of the few countries with wealthy iron ore resources.China is rich in nonferrous metals of great variety, which enjoys a reputation asthe Kingdom of Nonferrous Metals.In feet, China is a country with rich resources in terms of total ore reserves.But,because of the large population, the reserve per capita is less than half of the world average level.
1.矿产资源丰富:可译为be rich in mineral resources。
2.己探明的矿藏:可译为the confirmed minerals。
3.只产于中国:可译为be only found in China。
4.铁矿储量:可译为iron ore reserves。
5.有色金属王国:可译为Kingdom of Nonferrous Metals。
6.不及世界平均水平的一半:可译为less than half of the world average level。平均水平译为average level。
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月大学英语六级翻译练习:中国矿产”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
2016四川师范大学考研住宿指南
2016河海大学考研考生考场索引表
2016年河海大学考研考生考场示意图(校本部)
16年西北师范大学考研考生须知
2016年西北师范大学考研考场查询官网:西北师范大学研究生院
2016西北师范大学研究生考试考场查询网址:yjsy.nwnu.edu.cn
16年西北师范大学考研考点查询系统
2016年西北师范大学考研考场查询方法
16年四川师范大学考研考场须知
16年湖工大考研考场查询地址:202.114.176.115
2016湖北工业大学研究生考试考场查询系统
大学毕业后坚持学习有什么用
16年湖北工业大学研究生考试考场查询时间:考前三天
2016湖工大考研考场查询入口已开通
16年湖北工业大学考研考场查询官网
说给昨天的今天的明天的我们自己
[卷首语] 珍重身上衣
[卷首语] 遇见