2016年12月大学英语六级翻译习题:出境游_英语六级-查字典大学网

2016年12月大学英语六级翻译习题:出境游

2016-10-13 09:28:58am

2016年12月大学英语六级翻译习题:出境游

请将下面这段话翻译成英文:

有钱消费的新兴中产阶层快速崛起、交通枢纽的改善、签证限制的逐渐减少以及有利的政府政策,所有这些因素出城中国旅游业在国内外的繁荣。从2010年至2020年,中国旅游业有望以每年6个百分点的速度增长-----全球最快的速度。这吸引了许多国外公司开中国开设度假胜地。与此同时,中国旅游消费的很大份额流到境外。2009年中国大陆到海外旅游达到4700万次。政府预计在接下来十年中,到国外旅游的人数将达到一亿,使中国成为世界上最大的出境(outbound)游市场。

A fast-emerging middle class with money to spend, improving transport links, diminishing visa restrictions and flavorable official policies, all these factors lead to a boom in domestic and outbound Chinese tourism. The tourism sector in China is expected to expand by 6% a year between 2010 and 2020, the fastest rate in the world, which has attracted companies from aboard to open the resorts in China. Meanwhile, a large share of China’s tourist is already flowing beyond its borders. Mainland Chinese made 47 million trips overseas in 2009. In the next decade, the government expects 100 million people to tour abroad, and China will become the world’s biggest outbound tourism market.

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月大学英语六级翻译习题:出境游”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

点击显示

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

  • 大家都在看
  • 小编推荐
  • 猜你喜欢
  •