请将下面这段话翻译成英文:
农业是中国的重要产业。中国的农业产居世界首位,主要出产大米、小麦、土豆、花生、茶叶和棉花。尽管中国的可耕地(arable land)仅占世界的10%,但是中国却为世界上20%的人口提供粮食。由于中国是发展中国家且可耕地严重匮乏,中国的农业一直是劳动密集型 (labor-intensive)。中国政府密切关注农业,加大投资力度,积极开展灌溉和水资源保护,以提髙农业生产的现代化水平,使得中国各类农产品的产品迅速增加。然而,由于人口众多,人均农产品产量很低。
参考译文:
Agriculture is an important industry in China.Chinaranks first in agricultural output worldwide,primarilyproducing rice,wheat,potatoes,peanuts,tea,andcotton.Although accounting for only 10 percent ofarable land worldwide,China produces food for 20percent of the worlds population.Due to Chinas status as a developing country and itssevere shortage of arable land,farming in China has always been the labor-intensiveindustry.Chinese government has been paying close attention to agriculture,increasing theinvestment and actively carrying out irrigation and water conservancy to improve themodernization of agricultural production,which leads to a high growth rate in Chinas output ofvarious agricultural products.However,due to the large population,the amount of theagricultural products per capita is small.
1.重要产业:可译为important industry。其中industry除了表示产业,还可表示工业,例如heavy industry意为重工业。
2.仅占…的10%:可译为accounting for only 10 percentof.其中account for意为占…比例。
3.可耕地:可译为arable land。
4.密切关注:可译为pay close attention to。参考译文中用了现在完成进行时。
5.灌溉和水资源保护:可译为irrigation and water conservancy。
6.人均:可译为per capita。
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月大学英语六级考试翻译:中国农业”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
减肥最快的食品简介
减肥方法简介:晚餐吃水果能减肥吗?
社团文化节活动方案
社团活动月活动方案
有关舞蹈社团活动方案
有关读书社团活动方案
教师社团活动方案情况
我的社团活动总结
安徽回应公务员考试泄题事件:网传试卷非真题
2016年青海公务员考录笔试结束 预计5月上旬公布笔试成绩
2016年湖南岳阳市5746人参加全省公务员考试
2016年甘肃兰州市公务员招报人数比为1:41
山西公务员考试笔试分数线将于6月公布
公务员考试是否泄题都应该查一查
2015年宁夏公务员考试(参公)拟录用公示第11号
2016年国考水利部松辽水利委员会拟录用公示公告
2016年国考水利部海河水利委员会拟录用公示公告
十年前你在干什么