2016年12月英语六级翻译每日一练:清明节_英语六级-查字典大学网

2016年12月英语六级翻译每日一练:清明节

2016-07-26 03:19:25pm

从最近几年的英语六级翻译真题中我们不难看出,翻译目前考察的方向多偏向于社会经济、文化等方面,日常复习中我们也要提前储备一些常考话题材料。下面查字典大学网为大家整理了2016年12月英语六级翻译练习:清明节,希望对大家的备考有所帮助。

请将下面这段话翻译成英文:

清明节是中国重要的传统节日,通常在阳历4月5日左右。它始于周朝,有2500多年的历史。清明节是中国人祭祀(offersacrifices to)祖先的日子。在清明节祭祀逝去的先祖亲人实际上体现了生者对逝者的思念与敬爱:由于清明节与中国另一个传统节日寒食节(Cold Food Day)临近,所以吃寒食也成为清明节的习俗之一。除了扫墓,清明节还有荡秋千等风俗活动。如今,清明节已经成为中国重要的非物质文化遗产(intangible cultural heritage)。

参考翻译:

The Qing Ming Festival is an important traditionalChinese festival which usually falls around April 5 inthe solar calendar. It started from Zhou Dynasty,with a history of over 2,500 years. The Qing MingFestival is an occasion for Chinese people to offersacrifices to ancestors. Offering sacrifices to the departed on the Qing Ming festival actuallyshows that the living miss, respect and love the dead. The Qing Ming Festival is close to anotherChinese traditional festival Cold Food Day therefore, eating cold food has turned into one ofthe customs of the day. Besides tomb-sweeping,there are also other customs and activities likeswinging on that day. At present, the Qing Ming Festival has become an important intangiblecultural heritage in China.

1.第一句话有两个分句,不必翻译成两个简单句。可把清明节是中国重要的传统节日作为句子主干,将通常在4月5日左右处理为which引导的定语从句修饰主语清明节,这样译文显得简洁紧凑。

2.翻译第二句话它始于…,有…历史时,有…历史可用with+名词短语结构,即a history of...来表达。

3.在清明节是中国人祭祀祖先的日子这句话中,日子这个词汇很容易被翻译成a day,此处建议采用an occasion场合,这样更能表达出英文要传达的正式、庄重的意境。

4.在…体现了生者对逝者的思念与敬爱这句话中,可以把名词思念和敬爱转化为动词,译成the livingmiss, respect and love the dead,这样比较简洁易懂。

5.吃寒食也成为清明节的习俗之一这句话中,成为可以翻译为has become,也可以译为has turnedinto,后者更能体现习俗慢慢演变的过程。

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月英语六级翻译每日一练:清明节”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

猜你喜欢