2016年12月大学英语六级翻译习题:时光_英语六级-查字典大学网

2016年12月大学英语六级翻译习题:时光

2016-11-15 10:24:12am

请将下面这段话翻译成英文:

时光的唯一作用就在于它筛出了糟粕,因为只有真正优秀的文学作品才能存留下来。那些杰出的伟人不会从这个世界消失,它们的灵魂保存在书本里,云游四方。书是活的声音,它所包含的智慧今人依然聆听。因此,我们依然时刻受到过去伟人的影响。那些世界巨匠像过去一样活在人世间。

参考翻译

The only effect of time has been to sift out the bad products;for nothing in literature can long survive but what is really good.The great and good do not die from this world.Embalmed in books,their spirits walk abroad.The book is a living voice.It is an intellect to which one still listens.The great and the good will be always remembered as time goes by.

intellect [intilekt]

n. 智力,理智,才智非凡的人,知识份子

sift [sift]

v. 筛撒,纷落,详察

survive [səvaiv]

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2016年12月大学英语六级翻译习题:时光”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

猜你喜欢