2017大学英语四级作文指导之动词词性转换_英语四级-查字典大学网

2017大学英语四级作文指导之动词词性转换

2017-01-18 09:44:22am

汉语动词的使用频率远远高于英语。这是因为按照英语句法,受主谓关系的限制,一个简单句或分句大多只有一个谓语动词。但是,英语里的谓语动词还可以通过谓语动词以外各种词性的词来体现动词意义。因此汉语句子里的动词经常可以转换成英语里的其他词性,例如名词、形容词、副词、介词短语。

例:将汉语动词转换为英语名词

这本书反映了30年代的中国社会。

译文:The book is a reflection of Chinese society in the 1930s.

例:汉语动词转换为英语形容词

他们不满足于现有的成就。

译文:They were not content with their present achievements.

例:将汉语动词转化为英语介词

你赞成还是反对这项计划

译文:Are you for or against the plan

以上就是查字典大学网为同学们带来的“2017大学英语四级作文指导之动词词性转换”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。

查看全部

推荐文章

猜你喜欢

附近的人在看

推荐阅读

拓展阅读

院校推荐

猜你喜欢