英语中有很多由名词派生的动词,以及由名词转用的副词,形容词等。在汉译英时,汉语中的名词常常可以产生一些转换,从而更简洁有力地表达原文。常见的有汉语名词转换为英语形容词、副词、动词。
例:汉语名词转换为英语副词
他们尽了最大的努力帮助病号和伤员。
译文:They did their best to help the sick and the wounded.
例:汉语名词转换为英语形容词
钢的含炭量越高,强度和硬度就越大。
译文:The more carbon the steel contains, the harder and stronger it is.
例:汉语名词转换为英语动词
我的体重比过去轻了。
译文:I weigh less than I used to.
以上就是查字典大学网为同学们带来的“2017大学英语四级作文指导参考:名词词性转换”内容了,希望看完能够带给大家一些力量,对同学的生活有所启示,更多内容在这里,请继续关注我们。
得瑟是一种健康的心理按摩
你会明白生活是这样的:幸福和快乐才最珍贵
人生必备的三个眼光
只有放弃才能展翅高翔
面对失去正如面对得到
2016年厦门市公务员面试资格复核通知
看淡一切 学会放弃
静观山水 细品人生
2016年南平市公务员考试报考资格复核说明
每天给自己一个希望,你的生活从此与众不同!
人生不会太圆满,学会一笑而过
你的心态,就是你真正的主人
每天进步一点点...
低头走人生的上坡路,昂头走人生的下坡路
2016年株洲市公务员考试资格审查与体能测评公告
2016年益阳市公务员考试笔试准考证补打说明
2016年永州市法院系统公务员考试资格审查与体能测评公告
2016年邵阳市公务员面试资格审查及体能测评公告